Solsticio de verano
Hoy 22 de Junio es el solsticio de verano, uno de los días más largos del año, según el calendario chino.
En chino al solsticio de verano se le llama 夏至 ( Xiàzhì / ㄒㄧㄚˋ ㄓˋ ), mientras que al solsticio de inverno se le llama 冬至 ( Dōngzhì / ㄉㄨㄥ ㄓˋ ) en este último por lo general las familias se reúnen a comer sopa dulce llamada 湯圓 ( Tāngyuán / ㄊㄤ ㄩㄢˊ ).

Un día de estos camino a Taipei.
Entonces uno se preguntará, ¿qué hacen los chinos durante el solsticio de verano? Apagar las luces!, según Yahoo! Taiwan News el gobierno y varias compañías están tratando de incentivar esta nueva costumbre.
Esta noche muchas atracciones turísticas y lugares gubernamentales apagarán las luces por un hora, incluso el Taipei 101 apagará sus luces, aunque este sólo lo hará por diez minutos.

Un día de estos en la playa de Danshui.
Todo esto es parte de una iniciativa para proteger el medio ambiente y disminuir el calentamiento global.
Más información en chino:
Junio 22, 2007 Publicado por Charlie | Bopomofo, Caracteres chinos, Festivales, Fotos, Lugares, Mandarín, Pinyin, Taiwan | Bopomofo, Calentamiento global, Caracteres chinos, Español, Hanyu Pinyin, Lights Out Day, Noticias, Solsticio de verano, Taiwan, 夏至 | Aún no hay comentarios
Zongzi o tamales chinos
Hace unos días se llevo a cabo el festival de botes dragón o 端午節 ( Duān Wǔ Jié / ㄉㄨㄢ ㄨˇ ㄐㄧㄝˊ ) en chino y uno de sus platos típicos son 粽子 ( Zòng Zi / ㄗㄨㄥˋ ㄗ˙ ) o tamales chinos.
粽子 son tamales de arroz glutinoso envueltos en hojas de bambú en forma de triángulo o pirámide, estos contienen carne, nueces, setas, camarones y a veces huevo.

Asi se ven los Zongzi envueltos

Una vez abiertos, se puede ver el arroz glutinoso con una superficie grasienta.

Una vez abiertos, se pueden ver las zetas, los camarones e incluso la carne.
Posiblemente a primera vista no parezcan muy apetitosos, pero realmente saben muy bien, yo todavía tengo dos en mi refrigeradora y espero calentarlos para mi desayuno de mañana
Junio 21, 2007 Publicado por Charlie | Bopomofo, Caracteres chinos, Comida, Cultura, Festivales, Fotos, Mandarín, Pinyin, Taiwan | Bopomofo, Caracteres chinos, Chinese Rice Dumplings, Comida, 端午節, 粽子, Español, Festival de botes dragón, Fotos, Hanyu Pinyin, Taiwan, Tamales chinos, Zongzi | Aún no hay comentarios
Feliz festival de botes dragón
Este martes se llevo a cabo el festival de botes dragón o 端午節 ( Duān Wǔ Jié / ㄉㄨㄢ ㄨˇ ㄐㄧㄝˊ ) en chino.
El festival de botes dragón se lleva acabo el quinto día del quinto mes lunar, 4704/5/5 calendario lunar ( 丁亥年五月初五 ), este año se llevo a cabo el martes 19 de Junio. El festival es quizás uno de los más antiguos en la historia china, y es una de las grandes fiestas después del año nuevo chino.
El festival de botes dragón se remonta a la era de los Reinos Combatientes ( 戰國時代 / Zhànguó Shídài / ㄓㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄕˊ ㄉㄞˋ ), cuando el héroe poeta Chu Yuan ( 屈原 / Qū Yuán / ㄑㄩ ㄩㄢˊ ) se tiró a un río para suicidarse, pero la gente la ver esto salió en barca con forma de dragón para rescatarlo, viendo que era imposible rescatarlo la gente envolvió arroz en hojas de bambú para que los peces no se comieran su cuerpo y al mismo tiempo alejar a los malos espíritus.
Actualmente este festival se celebra con competencias de botes Dragón, en Taipei, la competencia es organizada por la alcaldía de Taipei y cuenta con la participación de equipos de Europa, Asia y Estados Unidos; además, se preparan 粽子 ( Zòng Zi / ㄗㄨㄥˋ ㄗ˙ ) que son una especie de Tamal de arroz glutinoso en forma de pirámide envueltos en hojas de bambú, contienen: nueces, camarones, carne y a veces huevo duro.

粽子 ( Zòng Zi / ㄗㄨㄥˋ ㄗ˙ ) es un tamal de arroz glutinoso

Este tamal de arroz, está envuelto en hojas de bambú.
- Festival de los Botes Dragón (Español)
- The Chinese Dragon Boat Festival (Inglés)
- Dragon Boat Festival (Inglés)
Junio 20, 2007 Publicado por Charlie | Bopomofo, Caracteres chinos, Comida, Cultura, Festivales, Fotos, Historia y Personajes, Mandarín, Pinyin, Taiwan | Bopomofo, Chinese Rice Dumplings, 粽子, Español, Festival de botes dragón, Fotos, Hanyu Pinyin, Taiwan, Tamales chinos | 1 comentario
Cambio de nombres
Anteriormente había reportado el cambio del nombre del aeropuerto internacional a Taoyuan International Airport ( 台灣桃園國際機場 / Táiwān Táoyuán Gúojì Jīchǎng / ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˋ ㄐㄧ ㄔㄤˇ ), en el último año la administración del presidente Taiwanés Cheng Shui-bian ( 陳水扁 / Chén Shuǐbiǎn / ㄔㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢˇ) decidió cambiar el nombre de varias compañías estatales que hacían referencia a China, nombres que provienen de la era autoritaria del partido nacionalista chino Kuomingtang en Taiwán.
En febrero de este año, se cambiaron los nombres de la oficina postal de Chunghwa Post ( 中華郵政 / Zhōnghuá Yóuzhèng / ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄧㄡˊ ㄓㄥˋ ) a Taiwan Post ( 臺灣郵政 / Táiwān Yóuzhèng / ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄧㄡˊ ㄓㄥˋ ), Chunghwa o Zhonghua es un nombre cultural y literiario que se refiere a China, así como las compañías de petroleo nacional y la corporación constructora de barcos de Taiwán, aunque estas ultimas dos no reflejan un gran cambio en su nombre en Inglés.

En esta bandera se puede ver el antiguo nombre

Pero en la misma oficina de correos, el rotulo oficial dice Taiwan Post
Finalmente, otro de los sitios que fue renombrado últimamente ha sido el Chiang Kai-shek Memorial Hall, ahora llamado National Taiwan Democrary Hall ( 國立臺灣民主紀念館 / Guólì Táiwān Mínzhǔ Jìniànguǎn / ㄍㄨㄛˊ ㄌㄧˋ ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨˇ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨㄢˇ ), el cual ha desatado disputas y controversia entre el gobierno y la alcaldía de Taipei que pertenece al Kuomintang.
Junio 18, 2007 Publicado por Charlie | Bopomofo, Caracteres chinos, Fotos, Historia y Personajes, Mandarín, Noticias, Pinyin, Política, Taiwan | Bopomofo, Chen Shui-bian, Chiang Kai-shek Memorial Hall, Chunghwa Post, Español, Hanyu Pinyin, National Taiwan Democracy Hall, Taiwan, Taiwan Post, Taiwan Taoyuan International Airport | Aún no hay comentarios
Acerca del blog
¡Hola! Me llamo Charlie y abito a Taiwán. Este blog es una ventana a la lha Formosa desde un blog escrito en español. El blog contiene fotografías, vídeos y otros tipos de multimedia que he ido creando a lo largo de mi estadía en Taiwán.
Si tienes preguntas, comentarios o quieres conocer más acerca de la isla tecnológica (que a la vez llena de tradiciones), no duden en dejar sus comentarios.
Charlie
-
Flickr Photos

More Photos -
Recientemente
Blogroll
Información
Organizaciones
-
Estadísticas
- 4,715 visitas
-
Top Clicks
Calendario
Archivos
Categorías
- Becas (1)
- Bopomofo (33)
- Caracteres chinos (35)
- Charlie (3)
- Chinglish (2)
- Comida (5)
- Cultura (12)
- Educación (2)
- Festivales (8)
- Fotos (26)
- Historia y Personajes (8)
- Lenguaje (2)
- Lugares (13)
- Mandarín (29)
- Música (1)
- Multimedia (13)
- Noticias (9)
- Pinyin (33)
- Política (3)
- Salud (1)
- Sobre el sitio (2)
- Taiwan (34)
- Vídeos (4)
Meta